Taught course

Chinese-English Translating

Heriot-Watt University · School of Management and Languages

Entry requirements

1. Native / near-native command of English plus native / near-native command of Chinese 2. Good degree or equivalent in a relevant language subject. All suitable applicants will be interviewed via Skype or telephone.

Months of entry


Course content

Our new MSc Chinese-English Translating programme, formerly MSc Chinese-English Translation and Computer-Assisted Translation Tools, is aimed at those who want to work as professional translators or in the field of translating. Students work in both directions between Chinese and English.

The programme has its main focus on translation and translation technologies, but with fewer mandatory courses and a much broader range of optional courses in professionally relevant subjects you can tailor your programme to your interests and professional needs.

Programme Structure

Mandatory courses taken are:

  • Translation Practice 1 (Chinese-English)
  • Translation Practice 2 (Chinese-English)
  • Translation Technologies
  • Translation & Interpreting Studies

Four further optional courses from a range including Business Communication, Liaison Interpreting for Business, Liaison and Public Service Interpreting, Project Management are also taken.

Fees and funding

UK students
International students

Qualification and course duration


full time
12 months

Course contact details

Dr Marion Winters
+44(0) 131 451 3284