A degree (including associate or bachelors degree from a Chinese HEI) or MSc degree or equivalent, with sufficient language skills to meet the prerequisites for courses in Stage 1 of the Programme.
Months of entry
Heriot-Watt University’s Two-Year MSc in Chinese – English Translating provides students with 2 years of professional training in the skills and techniques used by professional translators and sufficient time to develop language abilities and intercultural understanding.
Studying this two-year masters degree in translation will allow you to immerse yourself in a new culture and lift your language and IT literacy to a high standard, helping you become a professional translator.
As part of the most established suite of Interpreting and Translating masters degrees in Scotland, graduates from this Two-Year Chinese – English programme will be recognised by industry has having achieved a high level of expertise and knowledge.
It is taught through a variety of traditional and innovative approaches, making use of Heriot-Watt University’s state-of-the-art translation technology, sector-leading intercultural research, links to industry and authentic materials.
With an entry requirement of 6.0 IELTS overall, this two-year degree allows you to begin from a less advanced position than the one-year degree but the benefits of an extra year of learning on our translating programme are huge.
The extra year of high-quality learning will improve your language ability and introduce key professional skills. Over two years you will bring your language skills up to an advanced level and immerse yourself in two fascinating cultures whilst becoming familiar with the demands and delights of British university life.
You will also have an extra year to prepare for professional life as a translator and develop deep-rooted academic and professional expertise.
In Year 1 you will have the chance to gain introductory experience to professional standard technology by selecting an optional course in Computer Aided Translation (CAT) software and in Year 2 you will master these professional tools and techniques as your training in our state-of-the-art translation labs progresses to a weekly basis.
Over the course of two years, your learning will focus on developing expertise in key areas of translation such as:
- Technical and scientific translation
- Subtitling and audio-visual translation
- Use of Computer Aided Translation tools
- Sight translation
You will learn about how to implement different approaches to translating when working in different professional contexts, and you will become increasingly confident in your interactions with clients and fellow professionals. We will bring your transferable communication skills such as public speaking, note-taking, revising and editing, and summarising to a high standard.
Information for international students
We may require additional evidence of sufficient English Language ability if the applicant’s first language is not English and their first degree was not taught in English. For Stage 1, the minimum requirement for English Language would be IELTS 6.0 overall, with no component lower than IELTS 5.5).
Fees and funding
We aim to encourage well-qualified, ambitious students to study with us and we offer a wide variety of scholarships and bursaries to achieve this. Over £6 million worth of opportunities are available in fee and stipend scholarships, and more than 400 students benefit from this support.
View our full range of postgraduate taught scholarships.
Qualification and course duration
Course contact details
- +44(0) 131 451 3284