2:1 or better either in a scientific, technological or medical subject, or in languages. Advanced proficiency in at least one language besides English.
Months of entry
Course contentThe programme covers translation of the following text-types: scientific texts, medical texts, technical texts and software and web pages. Subtitling is covered in an optional module. The practical translation work will be clearly linked to the use of the most up-to-date computer-based translation tools. This twin-track approach is designed to enhance participants' employability.
Information for international students
English requirements: IELTS 6.5 (with 6.0 in written element) OR TOEFL 650 (with 4.5 in written element) OR Cambridge Proficiency C.
Fees and fundingAHRC Professional and Vocational Awards scheme
Gen Foundation (Japanese - English).
Other College-wide schemes.
Qualification and course duration
|Assessment||What kind of work will I be doing? (proportionally)|
|Written/ formal examinations||15|
|Written coursework / continuous assessment||25|
|Dissertation||20 (15000 words)|
Course contact details
- Terri Jacques
- +44 (0)20 7594 8833
- +44 (0)20 7594 8759