Taught course

Professional Practice in Interpreting and Translation

Middlesex University · Institute for Work Based Learning

Entry requirements

This course is suitable for practitioners, service managers and bilingual practitioners in the field of interpreting and translation in both the public and private sectors. You must be one of the following:

  • An active practitioner of interpreting with a minimum of two years practical experience in the fields of public service interpreting and/or business and conference interpreting.
  • An active practitioner of translation with a minimum of two years practical experience in the fields of public service (community) translation and/or free-lance translation.
  • A language service manager with a minimum of two years practical experience in post.
  • A bilingual professional with a minimum of two years practical experience in post practicing with two languages.

Months of entry


Course content

This programme addresses a gap in the provision of professional accreditation of language-related work, including oral interpretation and written translation, and the linked activities of language service management and bilingual professionalism. It is aimed at practicing linguists with experience across a range of sectors (commercial and public sector) who are holders of vocational qualifications and/or significant professional experience.

It will provide an opportunity for you to undertake MA level study and professional development, while making use of your experience in a diverse and complex area of professional practice. It is currently the only professional practice degree in this area in the UK and will break new ground for the profession.

The programme aims to enable informed and rigorous investigation of the professional field of applied language activities, primarily but not exclusively through the lens of interpreting and translation but allowing for a focus on service management or bilingual professionalism, in ways that are cannot be catered for within traditional MA study.

The specialised Language Services Management route and the Professional Bilingual Skills routes in the MA Professional Practice are innovative features of the programme. With the establishment of permanent trans-national communities in the mainstream of society, the phenomenon of bilingual professionalism (lawyers, doctors, judges, teachers etc practising in two or more languages) is also increasing.

The programme aims to allow practicing professionals to engage their professional and life experiences as multi-lingual individuals and linguists, and as (usually) trans-national migrants or community members, in MA study and also to build upon their vocational qualifications.

Qualification and course duration


part time
36 months

Course contact details

Brooke Townsley