Admission: Applicants should hold a First or high Upper Second Class Honours University degree (or equivalent). Applicants should provide evidence of language competence in at least two languages.
All applicants are required to submit, through the online application portal, the following:
i. application form
ii. personal statement, up to 300 words. The statement should: describe the applicant’s level of proficiency in each of his/her languages; indicate and rank the languages from which and into which the applicant intends to translate (please note that language pairs are dependent on the availability of supervision); explain the applicant’s motivation for applying to the M.Phil. in Literary Translation at Trinity College Dublin; describe previous experience relevant to the applicant’s suitability to the course.
iii. sample of academic writing in English: an essay or equivalent, of 2,000–2,500 words
iv. translation out of English of a given text (please see here).
v. achievement in English-language tests for all applicants whose first language is not English and who have not been educated through the medium of English. Applicants should have an IELTS score of at least 6.5 in each category or equivalent results.
vi. two letters of recommendation
Months of entry
There is widespread interest in literary translation as a form of literary study, and as a discipline that extends the reading and writing skills obtained in an Arts degree. Trinity College builds on its large and successful language teaching experience in creating a programme specifically designed for the production and study of literary translations.
The course brings together in an interdisciplinary framework, the expertise to create a unique programme for practitioners, future practitioners and students of the art of translation. The target language is English, but the following source languages are also available: French, Italian, Spanish, German, Russian, Czech and Polish. Where requested, we will try to provide support in other languages. The programme is taught by experienced lecturers, several of whom have published translated books, and by guest translators. It features a seminar in which students present and discuss their own work.
A graduate of the course will be well equipped to undertake literary, cultural, academic or philosophical translation, and will be qualified for employment in any area demanding intercultural awareness and excellent writing and analytical skills. The aim is to each translation as an art, and to form professionals who will have learned to work in an ethos of mutual intellectual and linguistic exchange.
The M.Phil combines two core courses, which address theoretical, linguistic and practical issues common to all, or most translation situations. It also provides a selection of specialized options, which include courses on the practical issues of literary translation and the comparative approach.
Fees and funding
Check out our Facebook Page for all the latest funding information - http://www.facebook.com/#!/pages/Trinity-College-Dublin-Graduate-Studies-Office/10150114776020076
Qualification and course duration
Course contact details
- Dr Peter Arnds
- +353-1-896 1501