Applications are made online at:
Months of entry
There is widespread interest in literary translation as a form of
literary study, and as a discipline that extends the reading and
writing skills obtained in an Arts degree. Trinity builds on its
large and successful language teaching experience in creating
a programme specifically designed for the production and
study of literary translations.
The course brings together in an interdisciplinary framework,
the expertise to create a unique programme for practitioners,
future practitioners and students of the art of translation. The
target language is English, but the following source languages
are also available: French, Italian, Spanish, German, Russian,
Czech and Polish. Where requested, we will try to provide
support in other languages. The programme is taught by
experienced lecturers, several of whom have published
translated books, and by guest translators. It features a seminar
in which students present and discuss their own work.
A graduate of the course will be well equipped to undertake
literary, cultural, academic or philosophical translation, and
will be qualified for employment in any area demanding
intercultural awareness and excellent writing and analytical
skills. The aim is to each translation as an art, and to form
professionals who will have learned to work in an ethos of
mutual intellectual and linguistic exchange.
The M.Phil. combines two core courses, which address
theoretical, linguistic and practical issues common to all, or
most translation situations. It also provides a selection of
specialised options, which include courses on the practical
issues of literary translation and the comparative approach.
Information for international students