An upper second-class honours degree (or international equivalent) in Chinese studies, or equivalent. Applicants may be required to do a translation test as part of the application process. Non traditional qualifications/routes may also be considered.
Months of entry
Our Chinese-English Translation MA programme will increase your understanding of the field of translation and interpreting. You will explore how practical translation is informed by theory, develop your verbal and written communication skills, and build your IT literacy to help you produce translation of the highest quality. Students graduate from the programme equipped with specialist skills in interpreting and localisation, as well as transferable skills such as analytical thinking, research and collaboration, which are essential to today's increasingly global market.
Students coming to the UK from overseas not only learn advanced translation skills from and into Chinese, but also develop their English language competency and their knowledge of UK and international culture. The programme is also open to students for whom English is a native language with a high level of Chinese, typically undergraduate level or higher.
Postgraduates are full members of the academic community, with the opportunity to participate in the many research seminars and conferences taking place within the Faculty of Arts.
The School of Modern Languages has an established record in translator training and excellent industry links. Its translation staff include practising professional translators and translation researchers. We are a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting and an institutional member of the American Translators Association (ATA). We are on the ATAs list of approved providers of translator training. Students have an opportunity to obtain SDL Trados translation software certification.
Qualification and course duration
Course contact details
- Enquiries Team