Minimum second-class hons degree (or UK/international equivalent) or proven level of competence through a recognised interpreting/translation qualification entailing English e.g. Diploma in Public Service Interpreting. Applicants will be interviewed and tested to demonstrate appropriate competence where there has been no prior accredited testing. Alternative professional qualifications will be considered on an individual basis and references may be required.
Months of entry
This programme is wholly directed at immediate employability and can almost be described as a vocational training course. In the preparation of this course employers, professional bodies and practising professionals were consulted, the latter also being the course creators. You will be taught by practising interpreters who combine academia with real interpreting experience at the highest level. You will take part in bi-weekly mock conferences and have the opportunity to undertake a work placement.
You will choose a language to combine with English and work to and from that language throughout the course, developing your interpreting skills. You can currently combine English with Arabic, Chinese, German and Polish.
You have to complete a total of 9 modules, one of which, the dissertation, is a double module. The course must be taken full-time over one academic year, though the dissertation is submitted 3 months after the taught modules finish.
The course differs from others in important ways and will:
• Prepare you for immediate employment as a freelance or in-house interpreter
• Prepare you for entry tests run by international organisations
• Give emphasis to interpreting - 12 hours of pure teacher-led interpreting per week
• Train you on equipment which is used by practising professionals (Brähler) in state-of-the-art interpreting suites
• Use practising professionals from a wide range of interpreting environments, e.g. EU, European Parliament Office, Ministry of Justice
• Provide informative and relevant guest lectures by experts in the field, e.g. voice coaching, website design, freelance accountancy
Compulsory modules include:
Simultaneous Conference Interpreting (bi-lateral, language-specific);
Consecutive Conference Interpreting (bi-lateral, language-specific);
Technical Business Interpreting (bi-lateral, language-specific);
Translation to and from English (language-specific);
Theory of Interpreting;
Managing of Interpreting and Consultancy Business;
The World of Interpreting: Diplomatic Services to International Organisations OR: IT for Interpreters;
Dissertation (double module)
Information for international students
English language requirements: TOEFL (minimum 600-pbt or 250 cbt) and TWE 4.5 or IELTS min 6.5 with 6.0 in writing, or equivalent. See www.uclan.ac.uk/international
Qualification and course duration
Course contact details
- Course Enquiries
- +44 (0)1772 892400