Taught course

Translation Studies: Translation & Professional Practice

University of Glasgow · School of Modern Languages and Cultures

Entry requirements

You should normally have a 2.1 Honours degree, or an equivalent qualification in a Modern European language or in a related discipline and be able to demonstrate competence in a second language equivalent to European Common Framework C1. Applicants who wish to study translation into Mandarin should be native Mandarin speakers with a 2.1 Honours degree, or an equivalent in English. Further information regarding academic entry requirements: student.recruitment@glasgow.ac.uk

Months of entry


Course content

The MSc in Translation Studies caters to the increasing need for highly skilled and specialist translators across a wide range of industries and settings. It offers ten different advanced languages, and provides an excellent platform to become a professional translator and the essential theoretical foundation to progress to research at doctoral level.

Why Glasgow

  • The programme balances Translation studies theory with practical translation work, meaning you will develop both academic and professional skills, preparing you for the translation profession or PhD research in the field.
  • You will study SDL Trados translation software and hence can complete the MSc with SDL Trados certification.
  • We offer translation classes in a wide range of languages including Catalan, Czech, French, German, Italian, Mandarin, Polish, Portuguese, Russian and Spanish.
  • You will have access to our excellent technical resources and to our well-stocked library with over 10,000 items including the latest books, multimedia, audio and video language learning materials, language databases and resources.
  • The MSc is highly flexible and offers the opportunity to tailor the programme to your specialist interests or skills.
  • Our workshop and seminar series is second to none, with masterclasses from multi-award-winning translators, presentations from world-renowned scholars and discussion forums with newly qualified freelancers, providing you with plenty of opportunities to network with experts in the field.
  • The small classes mean you develop new skills very quickly whilst working closely with Translation Studies and language scholars pursuing cutting-edge research.
  • Within our strong postgraduate community, students contribute to a wide range of activities including the Glasgow University Postgraduate Translation Studies Research Network, a quarterly Translation Studies newsletter, facebook site and twitter feed.

Programme Structure

Core courses

  • Translation Studies in Theory and Practice
  • Approaches to Translation and the Professional Environment
  • Advanced Translation and Language Study (translation between English and at least one other language)

Optional courses may include

  • Marketing and Translation across Media
  • Literary Translation Studies
  • Subtitling Film and TV
  • Additional Advanced Translation and Language Study courses
  • Additional language study at beginner, non-beginner, intermediate or advanced level
  • Relevant undergraduate Honours courses

Core and optional courses

Semester 1 Core Course: Translation Studies in Theory and Practice

This core theoretical course will provide you with a broad overview of translation theory, history and methodology. It offers an essential foundation for improving your awareness of the translation process and your practical skills as a translator. These classes are taught in mixed-language groups, allowing individuals to benefit from discussing translation with other MSc students who may have varied interests and ambitions.

Semester 2 Core Course: Approaches to Translation and the Professional Environment

This course introduces students to the professional world of translation by exploring key issues in the rewriting of both technical and non-technical texts, whether as a freelancer or agency worker. The non-technical classes include discussions on the translation of marketing and PR texts, children’s books, issues of mistranslation and translator ethics. The technical part of the course comprises an introduction to computer-assisted translation and workshops on SDL Trados software with the opportunity to sit the certification exams.

Advanced Translation and Language Study (ATLS)

All students taking the Translation Studies MSc must follow at least one ATLS pathway in their principal area of foreign language study over the two semesters.

ATLS classes are small groups led by a language-specific tutor. In these you will be able to focus on translation into or out of English from a language of your choice offered by the School of Modern Languages and Cultures - Catalan, Czech, French, German, Italian, Mandarin, Polish, Portuguese, Russian and Spanish. You will work in a wide range of genres, from newspaper articles to medical reports, poetry or advertising.

Information for international students

IELTS: overall score 7.5 with 7.5 in all skills. CAE: 191 overall; no sub-test less than 191. CPE: 191 overall; no sub-test less than 191. PTE Academic: 73 in all skills

Fees and funding

UK students
International students


Qualification and course duration


full time
12 months
part time
24 months


full time
9 months


full time
4 months

Course contact details

Ms Carolyn Donaldson