Applicants should normally have a 2.1 Honours degree or an equivalent qualification in French, Spanish (Castilian), Russian, Italian, Portuguese, German, Polish, Czech or Catalan or a cognate discipline and be a native speaker of English. You should also be able to demonstrate competence in a second language equivalent to European Common Framework C1. Alternatively, you can be a native speaker of one of the languages listed above, while demonstrating a high level of English proficiency as described below. In keeping with established practice in professional contexts, students are normally expected to translate into their native language.
We also require you to provide a short statement with your application indicating which language you wish to study and whether you have a secondary language. Please indicate whether you wish to study your chosen language(s) into or out of English? For example, you should state your native language as the target language into which you translate, and your foreign language or languages as your source language(s).
Applicants who wish to study translation into Mandarin should be native Mandarin speakers with a 2.1 Honours degree, or an equivalent in English.
Months of entry
The MSc in Translation Studies caters to the increasing need for highly skilled and specialist translators across a wide range of industries and settings. It offers ten different advanced languages, and provides an excellent platform to become a professional translator as well as the essential theoretical foundation to progress to research at doctoral level.
- The programme balances Translation studies theory with practical translation work, meaning you will develop both academic and professional skills, preparing you for the translation profession or PhD research in the field.
- You will study SDL Trados translation software and hence can complete the MSc with SDL Trados certification.
- We offer translation classes in a wide range of languages including Catalan, Czech, French, German, Italian, Mandarin, Polish, Portuguese, Russian and Spanish.
- You will have access to our excellent technical resources and to our well-stocked library with over 10,000 items including the latest books, multimedia, audio and video language learning materials, language databases and resources.
- The MSc is highly flexible and offers the opportunity to tailor the programme to your specialist interests or skills.
- Our workshop and seminar series is second to none, with masterclasses from multi-award-winning translators, presentations from world-renowned scholars and discussion forums with newly qualified freelancers, providing you with plenty of opportunities to network with experts in the field.
- The small classes mean you develop new skills very quickly whilst working closely with Translation Studies and language scholars pursuing cutting-edge research.
- Within our strong postgraduate community, students contribute to a wide range of activities including the Glasgow University Postgraduate Translation Studies Research Network, a quarterly Translation Studies newsletter, facebook site and twitter feed.
- Translation Studies in Theory and Practice
- Approaches to Translation and the Professional Environment
- Advanced Translation and Language Study (translation between English and at least one other language)
Optional courses may include
- Marketing and Translation across Media
- Literary Translation Studies
- Subtitling Film and TV
- Additional Advanced Translation and Language Study courses
- Additional language study at beginner, non-beginner, intermediate or advanced level
- Relevant undergraduate Honours courses
Driven by the global economy, the last decade or so has seen a massive growth in demand for expert, specialist translators. You will develop the skills required to work in the industry as well as essential information about setting up as a freelance translator or working for a translation agency.
You will acquire skills relevant to a variety of careers that may involve translation or require advanced language and communication skills. These include:
- Marketing and public relations
- Careers in writing, including publishing, journalism or technical writing
- Language teaching
- International commerce
- Government work
- The creative industries, including TV, film, theatre
Graduates have taken up posts in translation agencies in the UK and overseas, work as freelance translators or for translation software companies. Others have moved into language-related careers in teaching, publishing and global commercial organisations or have decided to study for a PhD.
Those wishing to pursue a career in academia will have studied, discussed and analysed the essential theoretical material required as a foundation for researching in the field of Translation Studies at doctoral level.
Information for international students
For applicants whose first language is not English, the University sets a minimum English Language proficiency level.
International English Language Testing System (IELTS) Academic module (not General Training):
- overall score 7.5
- no sub-test less than 7.5
- or equivalent scores in another recognised qualification:
Common equivalent English language qualifications
All stated English tests are acceptable for admission for both home/EU and international students for this programme:
- ibTOEFL: 109; no sub-test less than:
- Reading: 27-28
- Listening: 27
- Speaking: 24
- Writing: 29
- CAE (Cambridge Certificate of Advanced English): 191 overall; no sub-test less than 191
- CPE (Cambridge Certificate of Proficiency in English): 191 overall; no sub-test less than 191
- PTE Academic (Pearson Test of English, Academic test): 73 in all skills
For international students, the Home Office has confirmed that the University can choose to use these tests to make its own assessment of English language ability for visa applications to degree level programmes. The University is also able to accept an IELTS test (Academic module) from any of the 1000 IELTS test centres from around the world and we do not require a specific UKVI IELTS test for degree level programmes. We therefore still accept any of the English tests listed for admission to this programme.
The University of Glasgow accepts evidence of the required language level from the English for Academic Study Unit Pre-sessional courses. We also consider other BALEAP accredited pre-sessional courses:
Fees and funding
Qualification and course duration
Course contact details
- Ms Carolyn Donaldson