A good undergraduate degree (2:1 honours or above, or the equivalent) and an excellent command of one or more foreign languages. Exceptionally, candidates with equivalent qualifications or experience will be considered.
Months of entry
You undertake professional training in bidirectional interpreting, working both ways between your mother tongue and your other active working language. For information on what language combinations are available please see our website. Intensive 'hands-on' teaching of interpreting is geared to international practice and includes a high level of input from practising professional conference interpreters. In addition to core modules in consecutive and simultaneous interpreting, we offer a range of optional modules tailored to the needs of our students. These include modules which cover aspects of translation theory and practice, as well as more specialised introductions to computer-assisted translation and subtitling. The Centre for Translation Studies has designed a number of optional modules that are led by research and respond to the concerns of the translation industry, dealing with machine translation, the uses of corpora, technical writing, an introduction to translation technologies and an introduction to audiovisual translation.
The course is designed to prepare you to make informed decisions in your future career, and to be able to reflect critically on the needs of the client and your performance.
Fees and funding
There are a number of scholarships available to both UK/EU and international students. For further information please click here.
Qualification and course duration
Course contact details
- Postgraduate Admissions Team
- +44 (0)113 343 3234