Taught course

Screen Translation

Institution
University of Sheffield · School of Modern Languages and Linguistics
Qualifications
MA

Entry requirements

You’ll need a 2:1 honours degree in a language-related discipline such as linguistics, literature or a language.

Months of entry

September

Course content

You’ll learn the theory and practice of screen translation, and gain the technical knowledge and skills needed to work in this specialised area. By studying the theory and working on practical subtitling projects, you’ll find out how the profession works and develop an awareness of the linguistic and cultural issues involved.

We’ll help you develop your ability to translate from at least one language (current translation options are: from English into Arabic, Chinese, Polish and Italian or translation from Czech, Dutch, French, German, Portuguese, Russian and Spanish into English).

Teaching
Teaching takes place through lectures, seminars, small-group work and workshops.

Assessment
You’ll be assessed by essays, presentations, practical subtitling projects, translation assignments, a translation exam and a dissertation.

Please see our University website for the most up-to-date course information: https://www.sheffield.ac.uk/postgraduate/taught/courses

Information for international students

Overall IELTS grade of 7.0 with a minimum of 6.5 in each component, or equivalent.

Qualification and course duration

MA

part time
24 months
full time
12 months

Course contact details

Name
Postgraduate Admissions Tutor
Email
slc-admissions@sheffield.ac.uk
Phone
+44 (0)114 222 0631