Stage one entry: 2:1 honours degree OR a degree with a minimum average of 75% (or GPA 2.75) on your transcript. Native English speaking applicants to have good degree-level knowledge of Chinese. When applying, please enclose any evidence you may have to support your second language proficiency qualification. We will also consider your application if you have lower or non-standard qualifications and at least two years' full-time experience as a translator or an interpreter.
Months of entry
The Translation Studies MA covers both professional and academic training. Translation Studies is an academically focused pathway. It provides you with substantial theoretical knowledge to develop an interest in the field of translating and/or interpreting as a topic of academic study and research.
This course uses English and Chinese as working languages.
Stage one is common to the suite of Masters' courses in Translating and Interpreting. You will take compulsory modules that typically include:
- simultaneous interpreting
- consecutive interpreting
- sight translation exercise
- information technology for translators and interpreters
- translation studies.
This is followed by another year of specialised study. In the second year you can follow one of four pathways:
- Translating and Interpreting
- Translation Studies (this pathway).
Information for international students
Stage one direct entry: IELTS 7.0, with a minimum of 6.5 in speaking and writing and 6.0 in listening and reading. This qualification must be no more than two years old when you start the course.
Stage two direct entry: ELTS 7.5 with a minimum of 7.0 in all sub-sections. This qualification must be no more than two years old when you start the course.
Pre-sessional English Language courses are not accepted as an alternative entry to this course.
Fees and funding
See our course fees and funding web page.
Qualification and course duration
Course contact details
- Aisling Hood, Postgraduate Officer, School of Modern Languages
- + 44 (0) 191 208 5867