Taught course

Interpreting and Translation, Mandarin and English

Institution
University of Nottingham Ningbo China Campus · Faculty of Humanity and Social Science
Qualifications
MA

Visit the institution website for COVID‑19 updates

Entry requirements

Open to graduates who have a first degree (BA) in any subject and very strong English and Chinese language skills. Applicants with English as a second language should have a good undergraduate degree. Applicants with Chinese as a second language should have a degree at 2:1 level (or international equivalent) and a level of competence in written and spoken Chinese equivalent to advanced level HSK. Applicants may be required to attend for interview and aptitude tests before admission to the programme if their linguistic and intellectual suitability for the programme is not apparent from their qualifications.

Months of entry

September

Course content

The MA is designed for native speakers of Chinese who have a high level of competence in English and wish to develop this further. It is also open to speakers of other languages than English and Chinese who have a high level of competence in both English and Chinese. The MA combines the theoretical, technological and practical training necessary for effective translation between English and Chinese. It also offers training and practice in bi-lateral interpreting between the two languages. The programme is structured around a range of compulsory and elective modules. The compulsory modules provide the core skills and knowledge needed for translation and interpreting across a wide range of subjects, including the basic concepts of translation and interpreting theory.

Special features

The degree aims to train students who already possess high-level English and Mandarin language skills to professional levels of competence in interpreting and translation. Graduates from the course will be capable of interpreting across a wide range of subjects involving dialogues at specialist consultations and presentations by consecutive mode. Subject to performance in Semester 1, students will have the practice in simultaneous interpreting. Graduates will be capable of translating across a wide range of subjects and have a sound conceptual understanding of the material being translated.

The course will raise students' language skills to a higher level, introduce students to interpreting and translation theory, new technologies for translating and interpreting, key concepts of economics and business, technology, the media and culture. Students will also have the opportunity to continue a second foreign language from intermediate level. Teaching will be enhanced with input from professional and experienced interpreters and translators.

Qualification, course duration and attendance options

  • MA
    part time
    24-48 months
    • Campus-based learningis available for this qualification
    full time
    12 months
    • Campus-based learningis available for this qualification

Course contact details

Name
Admissions Office
Email
admissions@nottingham.edu.cn