Taught course

Translation and Professional Practice

Institution
University of Essex · Department of Language and Linguistics
Qualifications
MA

Entry requirements

Native English Speakers

We will consider applications with an overall grade of 2:2 and above, or equivalent, in French, German, Italian, Portuguese or Spanish.

Native French, German, Italian, Portuguese and Spanish Speakers

Our applicants should have a 2:2 degree, or equivalent, which includes English as a major component. If you have a joint honours degree (eg. Business Studies with English), your performance in the English component must be of a good standard.

Non-native speakers

In case of non-native speakers, applicants need to have a near native speaker competence in English (level C1-C2) or applicants should have completed their higher education studies in an English speaking country and have an overall grade of 2:1 and above, or equivalent, in French, German, Italian, Portuguese or Spanish.

Months of entry

October

Course content

Do you want to equip yourself with all the technology and strategies you need to become a fully-fledged professional translator? This course will introduce you to techniques and technology that will significantly develop your own personal translation skills to competently deliver professional literary, technical, and audio-visual translation.

Our hands-on training includes working with native speakers of your chosen language and becoming familiar with the latest technologies used by professionals in their everyday work. You'll also learn aspects of the business side of the translation profession to actively access the translation industry.

Our course is offered with the combination of English and one of Arabic, French, German, Italian, Portuguese and Spanish. You can be a native or near-native speaker of any of these languages, as you learn to translate to and from both languages. You work with native speakers in developing your ability to move accurately and quickly between your chosen language and English.

This course gives you the tools to confidently deal with the translation specific genres like journalistic, promotional, medical- scientific, academic, technical and literary.

Areas of special study include:

  • Principles of Translation
  • Technologies of Translation I &II and Post editing
  • Audio visual translation
  • Subtitling
  • Intercultural Communication
  • Translation Portfolios

We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world, a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’ (REF 2014), placing us firmly within the top 10 departments in the UK and ranked among the top 150 departments on the planet according to the QS World University Rankings (2017) for linguistics.

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex.

Information for international students

IELTS 6.5 overall with a minimum component score of 5.5 except for 6.0 in writing.

Qualification and course duration

MA

full time
12 months
part time
24 months

Course contact details

Name
Graduate Administrator
Email
pgadmit@essex.ac.uk
Phone
+44 1206 872719