Taught course

Translation and Interpreting

Institution
University of Surrey · Faculty of Arts and Social Sciences
Qualifications
MA

Visit the institution website for COVID‑19 updates

Entry requirements

If you are a native English speaker, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree in either Arabic, Chinese, French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, or Turkish, or a related subject taught in one of these languages. If you are a native speaker of another language, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree taught in English or a related subject. We can also consider relevant work experience if you don’t meet these requirements.

Months of entry

October

Course content

The growing complexity of international communication requires professionals with skills in both translation and interpreting. This course is one of the few in the UK to give you the skills needed to perform both tasks professionally. The course has a strong practical component to suit the needs of the translation and interpreting market today. We support ‘virtual internships’ which enable you to collaborate with language service providers and build a professional engagement portfolio for future employers. Our European Masters of Translation membership gives you priority access to traineeships at the EU Directorate-General for Translation.

The Centre for Translation Studies (CTS) is currently developing an ambitious new research programme on the responsible integration of human and automated approaches to translation and interpreting, which will inform our teaching and future-proof your career in this evolving industry.

Our internationally recognised MA in Translation and Interpreting combines translation and interpreting studies with a strong focus on technology to meet the demands of the global market and current challenges for the language industry.

We offer Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish and Turkish paired with English (languages subject to availability and/or demand).

Practical modules are taught by experienced professional interpreters and translators, simulating realistic scenarios and covering different topics (business, legal, scientific, technical translation).

The background lecture enables you to understand, discuss and justify translation and interpreting-related decisions.

Our range of optional modules will also allow you to customise your learning experience.

Qualification, course duration and attendance options

  • MA
    full time
    12 months
    • Campus-based learningis available for this qualification
    part time
    24 months
    • Campus-based learningis available for this qualification

Course contact details

Name
Admissions
Email
admissions@surrey.ac.uk