Taught course

Translation and Interpreting

University of Surrey · Faculty of Arts and Social Sciences

Entry requirements

Native English speakers: a minimum of a UK 2.2 honours degree, or equivalent, in the relevant language or another relevant subject. Speakers of other languages: an equivalent to a minimum of a UK 2.2 honours degree in English or another relevant subject.

In exceptional cases, alternative qualifications and professional experience may be considered. Non-native speakers of English will also be required to have IELTS 6.5 or above (or equivalent), with a minimum of 6.5 in writing and speaking and 6.0 in all other components.

A subsequent condition for all applicants meeting these requirements is the successful completion of an interpreting aptitude test.

In order to proceed to the aptitude test, candidates must submit a CV and a suitable personal statement explaining why they have chosen to apply for this programme at Surrey.

Months of entry


Course content

The growing complexity of international communication, involving written, spoken and technology-mediated communication, increasingly requires combined competencies.

Recognising this need, this programme is one of the few in the UK that combine translation and interpreting to provide you with the skills and competence you need to perform both tasks professionally.

Programme overview

This programme combines translation and interpreting studies with a strong focus on technology. It is tailored to meet current market demands and responds to the contemporary concerns of the language industry.

Language-specific translation modules cover specialised translation in domains such as business, finance, science, technology and law. The interpreting modules offer intensive language-specific practice in consecutive interpreting (traditional and short) and dialogue interpreting for business and public service contexts.

The practice-based components of the programme, which include valuable simulations of real-life scenarios, are complemented by modules highlighting different aspects of the profession.

You will practise with the latest computer-assisted translation software and use cutting-edge videoconferencing systems for remote interpreting.

Information for international students

IELTS 6.5 overall, 6.5 in Speaking, 6.5 in Writing, 6.0 in each other component (or equivalent)

We offer intensive English language pre-sessional courses, designed to take you to the level of English ability and skill required for your studies here.

Fees and funding

UK students
International students

Qualification, course duration and attendance options

  • MA
    full time
    12 months
    • Campus-based learningis available for this qualification
    part time
    24 months
    • Campus-based learningis available for this qualification

Course contact details